Werken als tolk of vertaler in het buitenland: wat is het, waarom zou je het doen en waar kan je het beste heen?
- Wat is werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Wat zijn de redenen om te gaan werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Wat zijn vaardigheden en motivaties die je nodig hebt om te werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Wat zijn de beste landen en locaties om te gaan werken als tolk of vertaler?
- Wat zijn de risico's van werken als tolk of vertaler, en ben je daarvoor verzekerd in het buitenland?
Wat is werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Gesprekken tussen mensen die elkaar anders niet zouden begrijpen, documenten die ineens toegankelijk worden, en communicatie die wél goed loopt doordat jij ertussen zit.
- Werken als tolk of vertaler in het buitenland draait uiteraard om taal, maar minstens zo veel om cultuur, context en timing.
- Je kunt werken als zelfstandig tolk of vertaler, in dienst van een organisatie, of projectmatig voor ngo’s, overheden, bedrijven of internationale instellingen.
- Het werk kan betaald zijn, freelance, of onderdeel van een stage of traineeship.
- Werkzaamheden:
- Mondeling tolken bij gesprekken, vergaderingen of interviews.
- Schriftelijk vertalen van documenten, rapporten of publicaties.
- Consecutief of simultaan tolken.
- Ondersteunen van communicatie bij projecten of veldwerk.
- Controleren en redigeren van vertalingen.
- Culturele duiding geven naast taalvertaling.
- Arbeidsvoorwaarden lopen sterk uiteen: van goedbetaalde opdrachten tot tijdelijke contracten of vergoeding per opdracht, soms gecombineerd met reis- en verblijfskosten.
- Werk kan onregelmatig zijn, met pieken en rustige periodes.
- Specialisatie en ervaring bepalen sterk je inkomen.
Wat zijn de redenen om te gaan werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Om communicatieve vaardigheden te verdiepen: je leert niet alleen woorden vertalen, maar ook betekenis, nuance en intentie.
- Om analytisch vermogen te versterken: je moet snel begrijpen wat er écht gezegd wordt en hoe je dat correct overbrengt.
- Om omgevingsbewust te worden: je werkt voortdurend op het snijvlak van taal, cultuur en maatschappelijke context.
- Om verantwoordelijkheid te nemen: een kleine vertaalfout kan grote gevolgen hebben, wat je werk betekenisvol en scherp houdt.
- Om professioneel vakmanschap te ontwikkelen: je bouwt expertise op in taalgebruik, terminologie en specialisatiegebieden.
Wat zijn vaardigheden en motivaties die je nodig hebt om te werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Communiceren: helder, zorgvuldig en doelgericht informatie overbrengen.
- Analyseren: inschatten wat letterlijk moet worden vertaald en wat cultureel moet worden aangepast.
- Stressbestendigheid: werken onder tijdsdruk of in beladen situaties.
- Integriteit: vertrouwelijk omgaan met informatie en gesprekken.
- Zelfstandigheid: vaak alleen werken, soms als freelancer.
- Resultaatgerichtheid: correcte en tijdige oplevering van vertalingen.
Wat zijn de beste landen en locaties om te gaan werken als tolk of vertaler?
- Werken als tolk/vertalen kan in elk land, als je maar de juiste talen spreekt.
- Landen met veel internationale organisaties en meertalige instellingen: België, Zwitserland, Frankrijk, Verenigde Staten.
- Landen waar tolken veel nodig zijn bij maatschappelijke projecten: Kenia, Nepal, Oeganda, Bangladesh.
- Landen waar je vaak als freelance of projectmatig vertaler werkt: Spanje, Duitsland, Canada.
Wat zijn de risico's van werken als tolk of vertaler, en ben je daarvoor verzekerd in het buitenland?
- Wat zijn de risico's van werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Het komt regelmatig voor dat er een onveilige werkomgeving is: infrastructuur, gezondheidsrisico’s, politieke instabiliteit, omgangsvormen.
- Het komt regelmatig voor dat de werkomstandigheden stressvol of gevoelig zijn, bijvoorbeeld bij juridische, medische of politieke contexten.
- Het komt regelmatig voor dat het inkomen onzeker is vanwege freelance werk en wisselende opdrachten.
- Ben je verzekerd tijdens het werken als tolk of vertaler in het buitenland?
- Er kunnen meerdere redenen van toepassing zijn waarom je bij werkzaamheden in het buitenland een aparte verzekering nodig hebt.
- Lokale werkgevers bieden doorgaans geen, of beperkte, aanvullende verzekeringen.
- De kans op ongelukken is aanwezig omdat je bijvoorbeeld werk doet waarmee je nog weinig ervaring hebt.
- Tijdens werk, stage of vrijwilligerswerk in het buitenland waarbij je een vergoeding of salaris ontvangt, kan de dekking van je eigen zorgverzekering in Nederland komen te vervallen.
- Zie de pagina's over: betaald werk, stage of vrijwilligerswerk in het buitenland verzekeren, of check ziektekosten in het buitenland verzekeren.
Lees meer of verder
Werken als tolk en vertalen in het buitenland
Gerelateerde tags en onderwerpen:
Meer lezen over vacatures en werk
Meer lezen over veiligheid, verzekeringen en buitenland:
Meer lezen over studie, stage en samenvattingen
Gerelateerde pagina's
Werken in het buitenland verzekeringen
Ondernemen of als zzp'er werken in het buitenland
Relaties en meer lezen
Werken in het buitenland verzekeringen
Activiteiten in buitenland
Nieuws
JoHo: partners met impact
JoHo: aanmelden of upgrade
JoHo WorldSupporter: crossroads
JoHo: crossroads in spotlight
- ‹ vorige
- 2 van 2
JoHo: pagina type checken
JoHo 'Teksten 'pagina
Wat is een JoHo 'Teksten' pagina?
- JoHo 'Teksten' zijn tekstblokken en hoofdstukken rond een specifieke vraag of een deelonderwerp
Wat vind je op een JoHo 'Teksten' pagina?
- Crossroad: volgen
- Via een beperkt aantal geselecteerde webpagina's kan je verder reizen op de JoHo website
- Crossroad: kiezen
- Via alle aan het chapter verbonden webpagina's kan je verder lezen in een volgend hoofdstuk of tekstonderdeel.
- Footprints: bewaren
- Je kunt deze pagina bewaren in je persoonlijke lijsten zoals: je eigen paginabundel, je to-do-list, je checklist of bijvoorbeeld je meeneem(pack)lijst. Je vindt jouw persoonlijke lijsten onderaan vrijwel elke webpagina of op je userpage
- Dit is een service voor JoHo donateurs
- Aanmelden
- Hier kun je naar de pagina om je aan te sluiten bij JoHo, JoHo te steunen en zelf en volledig gebruik te kunnen maken van alle teksten en tools.
- Aanmelding: checken
- Hier vind je wat jouw status is als JoHo donateur met of zonder abonneeservices
JoHo: footprint achterlaten













